《梦溪笔谈》谬误谲诈附--浙江茶纲


【原文】 李溥为江淮发运使 (1) ,每岁奏计 (2) ,则以大船载东南美货结纳当途 (3) ,莫知纪极 (4) 。章献太后垂帘时 (5) ,溥因奏事,盛称浙茶之美,云:“自来进御,唯建州饼茶,而浙茶未尝修贡。本司以羡余钱买到数千斤,乞进入内。”自国门挽船而入,称“进奉茶纲” (6) ,有司不敢问。所贡余者,悉入私室。溥晚年以贿败,窜谪海州,然自此遂为发运司岁例 (7) 。每发运使入奏,舳舻蔽川,自泗州七日至京 (8) 。予出使淮南时,见有重载入汴者,求得其籍 (9) ,言“两浙笺纸三暖船” (10) ,他物称是。

【注释】

(1)李溥:宋太宗时由小吏被提拔,真宗时官至制置江淮等路茶盐矾税兼发运司事。

(2)奏计:年终向中央奏报所掌地方的财政等情况。古时多称“会计”。

(3)当途:指朝中当权的大臣。

(4)纪极:终极,限度。

(5)章献太后(969—1033):宋真宗皇后。仁宗即位时年幼,她垂帘听政十一年。

(6)纲:宋代官府水陆运输的货物分类单位。因货物种类不同,“纲”的大小有不同规定,如粮米以一万石为一纲(水运需要大船几十艘),俗称“米纲”。各种水陆运输统称“纲运”。

(7)岁例:每年按一定比例或数量缴纳的赋税、钱币、货物等。

(8)泗州:治今江苏泗洪东南。北宋时水运,由此经泗水、汴水入京师开封,为一大干道。

(9)籍:指船运的登记簿,即货物单。

(10)笺纸:小幅而华贵的纸张。暖船:有帷幕的船。

【译文】

李溥为江淮发运使,每年的年终进京奏报财计状况,即以大船装载东南地区珍贵土产交结贿赂朝中当权大臣,肆无忌惮,不知收敛。章献太后垂帘听政时,李溥利用奏事的机会,盛称浙江茶叶的优美精善,又说:“自来向皇宫进贡的,只有建州的饼茶,而浙江茶不曾修贡。本司用节余的钱买到浙江茶数千斤,请求允许贡入内宫。”他所调度的运茶船,直接从京城大门下的汴水道牵挽到城里,号称是“进奉皇帝的茶纲”,有关部门都不敢盘查。那些进贡剩余的茶叶,他都装入了私囊。李溥晚年以贿赂遭查处落败,被贬斥流放到海州,然而他所首开的茶贡却从此成为江淮发运司每年例行的进贡。每当发运使入奏茶纲进京,长长的大船遮蔽河面,从泗州连行七日到达京城。我出使淮南时,见有满载着货物准备入汴京的船只,曾设法弄到这些船只的货物单,上面虽写着“两浙笺纸三暖船”,其实所运送的其他贡物或私载的货物,都不亚于簿子上所登记的物品的数量。