《梦溪笔谈》杂志--乌脚溪


【原文】 漳州界有一水 (1) ,号“乌脚溪”,涉者足皆如墨。数十里间水皆不可饮,饮则病瘴 (2) ,行人皆载水自随。梅龙图公仪宦州县时 (3) ,沿牒至漳州 (4) ,素多病,预忧瘴疠为害。至乌脚溪,使数人肩荷之 (5) ,以物蒙身,恐为毒水所沾。兢惕过甚,睢盱矍铄 (6) ,忽坠水中,至于没顶乃出之,举体黑如昆仑 (7) 。自谓必死,然自此宿病尽除,顿觉康健,无复昔之羸瘵 (8) ,又不知何也。

【注释】

(1)漳州:今属福建。

(2)瘴:瘴气,山林间湿热有毒、易致疾病的气。又称“瘴疠”。

(3)梅龙图:即梅挚。字公仪,成都新繁(今并入新都)人。官至龙图阁学士。

(4)沿牒:随牒,服从上级指派。犹今言职务调动。

(5)肩荷:用肩舆抬着。肩舆,即长竹竿夹椅子的代步工具。

(6)睢盱(huīxū):张目貌。矍铄(juéshuò):惊视的样子。

(7)昆仑:指“昆仑奴”,古人对南洋一带皮肤黝黑的人及非洲黑人的统称。按:此水能染黑人体,大约是因为麦角碱含量过高。此种物质能使人得黑脚病,引起皮肤坏疽。

(8)羸瘵(léizhài):病弱。

【译文】

漳州境内有一条河,叫做“乌脚溪”,蹚水过河的人,腿脚都会像被墨汁染过。数十里之间的水都不可饮用,饮用了就会得瘴气病,路过这里的人都随身自己带着饮用水。龙图梅公仪在州县为官时,调动到漳州,他素来多病,来之前就担心身体会更遭受瘴疠的伤害。至乌脚溪,让数人用肩舆抬着他过河,并用物品把全身蒙住,恐怕被有毒的水沾染。由于过分警惕,战战兢兢的,惊视水中,忽然掉了下去,以至于淹没了头顶才被捞出来,全身都黑得像是黑人。自以为必死无疑,然而从此以后,多年的旧病全都没有了,顿觉身体康健,不再像以前那样病弱,而到底不明白这是什么缘故。