略述《百论》要义


一、简释《百论》论题的含义

所谓“百论”者,是因为此论有一百个偈颂而名为“百论”。所以是以“偈”而得名,也叫依“法”得名。这里要说明一点,“偈颂”相当于中国的诗歌,是一种文章体裁,也是佛教十二部经中的一部,即“重颂”。但对“偈颂”的形式有两种不同:一者是通颂,二者是别颂。言别颂者,有四言、五言、七言等成为一句的,以四句而成为一颂,名为别颂;言通颂者,无论是长行还是偈颂,满三十二字为一颂,这也是古印度的一种数经文的方法,名为通颂。今此《百论》是属于通颂,如同《般若经》有十万颂、二万五千颂或八千颂等“般若”,虽然是长行形式可用“颂”来计算,就是以“通颂”而言。如《中论颂》、《俱舍颂》、《唯识三十颂》等是用“别颂”的形式来计算。所以《百论》就是用“通颂”的形式来计算,因为有一百个偈颂,所以名为《百论》。

《百论》有三种不同的《百论》,一是《经百论》、二是《百字论》、三是《四百论》,今所讲的《百论》是《经百论》。所谓《经百论》者,也叫《百论经》,因为《百论》是属于长行体裁,长行就是“修妒路”,而“修妒路”是“经”的梵名,也叫“修妒路”,在《百论》中标有“修妒路”字样。今《百论》虽然说有一百个偈颂,但并不是以四言、五言或七言的偈颂形式表现,而是以长行形式为论的体裁,所以名为“经”。所以此论也名为《经百论》或《百论经》。另外,“修妒路”者译为“契经”,意思是上契诸佛之理,下契众生之机。今《百论》即是上契佛理下契众缘如同佛经,所以称为《百论经》。原《百论》有一百个偈颂、共二十品、每品有五颂、共一百颂。今此《百论》为罗什翻译时,认为后十品无益于此土,只翻译了前十品,但仍然用原名,名为《百论》。此《百论》有两次翻译,最初于弘始四年,又六年后罗什重译。

《四百论》者,也是因为有四百个偈颂,而名为《四百论》,全论有十六品、每品二十五颂、共计四百颂。此《四百论》又名为《法百论》、《辩百论》或《广百论》,玄奘法师所译的《广百论》共八品二百颂,其实就是《四百论》的后半部。因为《四百论》在印度当时被分成两部流行,前八品二百颂名为《法百论》,主要讲布施、持戒、苦、空、无常、无我等一般修行的次第的法门;后八品二百颂名为《辩百论》,主要讲如何辩析诸法皆空的第一义谛的甚深理论。这是护法论师在注释《四百论》时分的,在藏文中有完整的《四百论》,并且有月称论师的注释,玄奘法师所译《广百论释论》十卷是护法论师所释,仅解释《四百论》的后半部,把一部论分成两部并另立名题。玄奘法师翻译时见《辩百论》之名与罗什所译《四百论》内容大意相同,但是《辩百论》的偈颂却比《经百论》多出一半,所以玄奘法师便改名为《广百论》,其门下弟子文轨法师著有《广百论疏》(大正藏中仅存残卷部分)。

《百字论》者,又名为《字百论》,因为此论只有一百个字而立名《百字论》。是提婆菩萨在临终时用血写成的,因为此论是综合了《经百论》和《四百论》的精华,其意义与前二论相同,所以后人很少注释,至今尚无发现有《百字论》的任何注释。

此三部论皆是以数字而立名,三部论皆有“百”字,因此皆可称为《百论》,玄奘法师认为“百”是“为欲显多,非谓实数唯有百”。这是为了给解释《广百论》时而创造根据,其实三种《百论》的“百”字皆是实数,因有“百”而名为《百论》。龙树、世亲造论皆是以实数为名,如龙树有《大乘二十颂论》、《六十如理论》、《七十空心论》等,世亲有《唯识三十论》、《唯识二十论》等,皆是以实数为名,今《百论》亦是以实有百偈而名为《百论》。