《古文观止》应科目时与人书

作者:韩愈

【题解】 据说这是韩愈在德宗贞元九年(793)参加博学宏词科考试时写给韦舍人的一封自荐信。信中自喻为“非常鳞凡介”的“怪物”,颇为自负而高傲,有求于人却不失身份,与一般不肯露才扬己的投赠之作大异其趣。

【原文】

月、日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。

其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高山大陵旷途绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水,为獱獭之笑者,盖十八九矣。如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。然是物也,负其异於众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之;若俯首贴耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生,固不可知也。

今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷而忘一举手,一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鸣号之者,亦命也。

愈今者,实有类于是,是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。

【译文】

某月某日,韩愈叩拜。在南海的水滨,长江的岸边,传说有一种怪物,大概不是普通的鳞甲动物所能相比的。假如它能得到水,那么变风化雨,在天空上上下下,一点也不难。但如果没有水,那么就会被困在方寸之间了。就算并没有高山、大丘、远途、险碍的阻隔,然而困于干涸的地方,不能自己找到水,被小小的水獭所嘲笑,这是非常可能的。这时候如果有一位有力量的人,同情它的困窘而把它运到水里去,这不过举手投足之劳罢了。但是这种怪物呀,却自负于自己的与众不同,还说:“烂死在泥沙里,是我乐意的。但要我俯首帖耳、摇尾乞怜,那绝不是我的愿望。”因此,就算有力量的人经过,也看惯了像没有看见一样。到底是死是活,实在是难以预料。

现在又有一位有力量的人在眼前了,它姑且抬头号叫一声,谁知道有力者一定不会哀怜它困窘的处境,而忘了举手投足之劳,把它运到清水中去呢?如果有人哀怜它,那是命;不哀怜它,也是命。明白一切都由命中注定,还是想号叫一声,也算是命吧。我韩愈现在的处境,实在和它有类似的地方。因此也就忘了自己疏懒迟钝的毛病,说了上面这些话。请阁下哀怜体察我。