《古文观止》上枢密韩太尉书

作者:苏辙

【题解】 本文是仁宗嘉祐二年(1057)中进士的苏辙写给时任枢密使的韩琦的一封求见信。文中没有干谒求仕进之语,而是阐述了精神修养、生活阅历同文章风格之间的必然联系,从而说明求见太尉是想结交天下豪杰以丰富自己的阅历。 全文疏放跌岩,笔势纵横,体现出年仅十九岁的作者的朝气和锐气。

【原文】

太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。

辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。

且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。

辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!

【译文】

太尉执事:我生性喜好写文章,对怎样做好文章这件事思考得很深入。我认为文章是人的气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过修养而得到。孟子说:“我善于培养我的至大至刚的气。”现在看他的文章,宽厚宏博,充塞于天地之间,同他的气的大小相称。司马迁走遍天下,广览四海名山大川,同燕、赵之间的英豪俊杰交游,所以他的文章疏放跌宕,很有奇伟之气。这两个人,难道是曾经拿着笔学习过写作这种文章的吗?这是因为他们的气充满在他们的内心而流露在他们的形貌之外,体现在他们的言语之间而表现在他们的文章中,而他们自己却并没有意识到。

我出生已经十九年了。我住在家里时所交往的,不过是邻居和同乡这一类人;所看到的不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的胸襟。诸子百家的书,虽然没有不读的,然而都是古人过去的东西,不足以激发我的志气。我担心就此埋没了自己,所以毅然离开故乡,去访寻天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河的奔腾巨流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,瞻仰了天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、园林的富庶和巨大,然后才知道天下的宏伟壮丽。谒见了翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他清秀俊伟的容貌,同他的学生贤士大夫交往,然后才知道天下的文章都汇聚在这里。太尉您以雄才大略称冠天下,天下百姓依靠您而无忧无虑,四方各少数民族惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅佐君王,领兵出征就像方叔、召虎一样御侮安边。可是我至今还没有见到您。

况且一个人的学习,如果没有远大的志向,即使学了很多又有什么用呢?我这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的巨大和深广;对于人,看到了欧阳公,可是仍然以没有谒见过您为憾事。所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以使自己心雄志壮,这样就可以说是看遍了天下的壮观而没有什么遗憾了。

我年纪轻,还没能够通晓做官应知道的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是我所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡等待吏部的选用,使我能够有几年悠闲的时间,我将用来进一步研习文章之道,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那么又更使我感到荣幸了。