《古文观止》齐国佐不辱命

《左传》成公二年

【题解】 鞌之战是晋国的复仇之战,所以战胜之后,晋国要求曾经羞辱过自己的齐君之丹为质,颇有泄愤的意思;但作为两国講和的条件,又加上 “尽东其亩“,就真是无礼之至了。 对此,国佐虽是战败求和,还是从孝、德、义等几个方面引经据典地申斥晋人,语气虽然委婉,但没有丝毫让步和回旋余地,最后以背城借一的勇气折服对方。 所谓义正词严,本篇可以当之。

【原文】

晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。

齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”

宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘布政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”

【译文】

晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国,攻打马陉。

齐顷公派宾媚人送上纪甗、玉磬和土地,说:“如果他们不答应媾和,就随他们怎么办吧!”宾媚人送上礼物,晋国人不答应,说:“一定要让萧同叔子做人质,而且要使齐国境内的田垄全部东向。”

宾媚人回答说:“萧同叔子不是别人,是我们国君的母亲。如果从对等地位来说,也就是晋君的母亲。您在诸侯中发布重大命令,却说一定要用别人的母亲作为人质来取信,那又怎么对待周天子的命令呢?而且这是用不孝号令诸侯。《诗》说:‘孝心不尽不竭,永远给你同列。’如果用不孝号令诸侯,这恐怕不是符合道德要求的吧?先王划定天下土地疆界,因地制宜,而作有利的布置。所以《诗》说:‘我划定疆界、分别田里,南向东向开辟田亩。’现在您划定诸侯的疆界田里,却说‘田垄全部东向’而已,只考虑对您的兵车行进有利,不顾地势是否适宜,这恐怕不是先王的政令吧?违反先王就是不合道义,怎么做盟主?晋国确实有过错啊!禹、汤、文王、武王统一天下,树立德行而满足大家的欲望;五位霸主领袖诸侯,自己勤劳而安抚大家,执行天子的命令。现在您要求会合诸侯,来满足没有止境的欲望,《诗》说:‘政事推行宽大舒徐,各种福禄都将积聚。’您如果确实不能宽大,抛弃各种福禄,对诸侯有什么害处呢?如果您不答应,我们国君命令使臣我,就有另外的话,我们国君命令说:‘您带领贵国国君的军队光临敝邑,敝邑用不富厚的财物,来犒赏您的随从。由于害怕贵国国君的震怒,军队战败了。您能开恩而为齐国求福,不灭亡我们的国家,让敝邑和贵国继续过去的友好,那么先君的破旧器物、土地我们是不敢吝惜的。您如果又不肯允许,敝邑请求收集残余军队,背靠城墙借机再图一战。敝邑有幸战胜,也会服从贵国的;何况不幸而再战败,岂敢不唯命是听?’”