《古文观止》祁奚请免叔向

《左传》襄公二十一年

【题解】 君子相惜.交情如水,从叔向与祁奚身上可以看出。文章写叔向与祁奚的性格饱满传神。叔向的“弗应”、“不拜”、“不告免”,以及他对乐王虷和祁奚的讨论,表现了他的镇定与知人;祁奚的乘驼而见,数典力谏,表现了他的急公好义。 而结尾更是神来之笔,对后来的《世说新语》等有明显影响。

【原文】

栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔向。人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’知也。”

乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。”叔向弗应,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也。”

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉。”

于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。

【译文】

栾盈逃亡到楚国。范宣子杀了羊舌虎,囚禁了叔向。

有人对叔向说:“您遭受罪罚,恐怕是由于不明智吧?”叔向说:“比起死和逃亡来怎么样?《诗》说:‘自在啊逍遥啊,姑且以此度过岁月。’这正是明智啊。”

乐王鲋去见叔向,说:“我为您去求情。”叔向没有回答。乐王鲋退出,叔向又不拜送。叔向的手下人都责怪他。叔向说:“一定要祁大夫才能办成。”家臣首领听到了,说:“乐王鲋对国君说的话没有不被采纳照办的,他想去请求赦免您,您不同意。祁大夫所做不到的,而您说一定要由他去办,这是为什么?”叔向说:“乐王鲋,是顺从国君的人,哪里能办得到?祁大夫举拔宗族外的人不摒弃仇人,举拔宗族内的人不遗落亲人,难道会独独留下我吗?《诗》说:‘有正直的德行,四方的国家向他归顺。’他老先生就是正直的人。”

晋侯向乐王鲋询问叔向的罪过。乐王鲋回答说:“不背弃他的亲人,他可能参加了策划叛乱。”

当时祁奚已经告老退休了,听到这个情况,坐上驲车去拜见范宣子,说:“《诗》说:‘赐给我们的恩惠没有边际,子子孙孙永远保持。’《书》说:‘智慧的人有谋略之功,应当相信保护。’谋划而少有过错,教育别人而不知疲倦,叔向是具备的。他是国家的柱石,即使十代子孙有了过错还要赦免,用来勉励有能力的人。现在一次获罪就连本身都不能赦免,抛弃国家的栋梁,这不也使人困惑吗?鲧被流放而禹被起用;伊尹放逐太甲而又做他的宰相,太甲始终没有怨恨的样子;管叔、蔡叔被诛戮,周公辅佐成王。为什么为了羊舌虎就抛弃社稷之臣呢?您做了好事,谁敢不努力?多杀人干什么?”宣子听了很高兴,和他共乘一辆车子,向晋侯劝说而赦免了叔向。祁奚不去见叔向就回去了,叔向也不向祁奚报告得到赦免而直接去朝见晋平公。