《古文观止》王孙圉论楚宝

《国语》楚语下

【题解】 赵简子向楚国使者问楚宝,公然挑衅楚国的尊严。 王孙圉凡着机智地回答说,楚国视为宝贝的是对国家和人民有益的人才和物产,而非叮当作响、徒有其表的美玉。

【原文】

王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”

“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”

【译文】

王孙圉访问晋国,晋定公设宴招待他。赵简子身上的佩玉叮当作响,站在一旁担任赞礼官。他问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”王孙圉回答说:“在。”简子说:“它被你们当做宝贝有多久了?”

王孙圉回答说:“楚国从不将它看作宝贝。楚国所视为宝物的,叫观射父,他擅长辞令,到诸侯各国去办事,能使人家没法拿我们的国君做话柄。还有一个左史倚相,善于引经据典,论述各种事物,又早晚将前人善恶、成败的情况向我国君陈说,使他不致忘记祖宗功业;他还善于取悦天地神明,顺应他们的好恶,使神明对楚国没有怨恨。还有一片沼泽叫云梦,它连接着徒州,这里盛产金属、木材、竹材、箭竹,还有龟甲、珍珠、兽角、象牙、虎豹皮、犀兕革、鸟羽、牦牛尾,用来提供军用物资,以防范意外事件;这类产物,可以作为礼物,供招待和馈赠诸侯之用。假若诸侯喜欢这些礼物,就辅以优美的文辞,又有对付意外事件的准备,加上神明保佑,我国国君恐怕就能免于得罪诸侯,因此国家和人民得以保全。这些才是楚国的宝贝,至于白珩,只是以前君王的玩物,怎么会把它作为宝贝呢?

“我听说国家之宝,只有六种而已:圣明之人能够评判各种事务,依靠他辅弼治理国家,就把他当做宝贝。玉器金属保护谷物,不致有水灾旱灾,就把它当做宝贝。龟甲可以判定是非,就把它当做宝贝。铜铁金属足以抵御火灾,就把它当做宝贝。金足以抵抗兵乱,就把它当做宝贝。山林湖泽足以提供财物器用,就把它当做宝贝。至于那些叮当作响的美玉,楚国虽然是蛮夷之国,也不会把它当做宝物。”