《楚辞》招隐士


《招隐士》,西汉淮南小山作。淮南王刘安广招门客,这些人或为其写作篇章,或为其制作辞赋;有的称为小山,有的称为大山。此赋即“小山之徒”所作,具体何人,已经无从考察了。关于篇章题旨,有两说较为可取:一说是为淮南王刘安招纳那些山中隐士的,一说是淮南王刘安为争夺西汉皇位继承权去京城活动,他的门客招他返回的。

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭 (1) 。
山气巃嵸兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波 (2) 。
猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留 (3) ?
王孙游兮不归,春草生兮萋萋 (4) 。
岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾 (5) 。
坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽 (6) 。
罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴 (7) 。
丛薄深林兮,人上栗 (8) 。

【注释】
(1)桂树:桂花树。以桂树的芳香比喻隐士的高洁。山之幽:山的幽隐之处。偃蹇:桂树曲折的样子。连蜷(quán):一作连卷,树枝盘曲的样子。缭:纠结缠绕。
(2)山气:山中云雾之气。巃嵸 (lónɡ zōnɡ):山气浓郁的样子。嵯峨(cuó é):山势高峻的样子。溪谷:山涧。崭岩:同“巉岩”,山石险峻。曾:即层,层波,水势湍急层叠的样子。
(3)狖(yòu):一种黑色的长尾猿。聊:姑且。淹留:停留,滞留。
(4)王孙:对人的尊称,与公子、君子的意思相近,此处指文中所招之隐士。萋(qī)萋:草茂盛的样子。
(5)岁暮:一年到了尽头,表示时序渐晚。不自聊:即无聊。蟪蛄(huì ɡū):蝼蛄,昆虫的一种,秋天鸣叫。
(6)坱轧(yǎnɡ yà):地势高低不平的样子。曲岪(fú):山势曲折的样子。恫(dònɡ):恐惧。慌忽:同“恍惚”,心神迷离不安的样子。
(7)罔沕(wǎnɡ wù):惘惚,忧愁。憭(liáo)栗:心中恐惧;栗,战栗。穴:穴居。
(8)丛薄:草木丛生之处。人上栗:人登上此山就会战栗。

嵚岑碕礒兮碅磳磈硊,树轮相纠兮林木茷骫 (1) 。
青莎杂树兮蘋草靃靡,白鹿麏麚兮或腾或倚 (2) 。
状皃崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇 (3) 。
猕猴兮熊罴,慕类兮以悲 (4) 。
攀援桂枝兮聊淹留。虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹 (5) 。
王孙兮归来,山中兮不可以久留 (6) 。

【注释】
(1)嵚(qīn)岑:一作嵚崯(yín):山高而险的样子。碕礒(qí yǐ):山石高危貌。碅磳(jūn zēnɡ):高耸的样子。磈硊(wěi wěi):山石高险。此句极言山中环境之险恶。树轮:轮,盘曲,树轮即树干曲折互相纠结。茷骫(bá wěi):枝叶茂盛盘曲的样子,联绵词。
(2)莎(suō):多年生草本植物,开黄褐色小花。树:竖立。 (fán):草名,似莎而大。靃靡(huò mí):草随风披拂的样子。麏(jūn):獐子。麚(jiā):雄鹿。倚:倚靠着(休息)。
(3)皃(mào):同“貌”。崟(yín)崟、峨(é)峨:均指高耸的样子。凄凄、漇(xǐ)漇:毛色光润的样子。
(4)猕(mí)猴:猴子的一种。罴(pí):熊的一种。慕类以悲:野兽悲鸣以呼唤同类。
(5)咆(páo):猛兽怒吼。骇(hài):惧怕。亡:失。曹:类。“亡其曹”即禽兽因受惊奔散而失群的意思。
(6)“王孙”两句:召唤隐士早日归来。

【评析】

此篇的主题既然是召唤那些山中隐士前来,其笔触重点就放在描绘渲染山中之境的奇崛险恶、不宜人居之上。山中的艰危,与笔法的惊警奇倔是相得益彰的。其中,多用联绵字突出山中令人惊悚的光景,也收到了很好的效果。全篇气象雄奥,颇能突破屈、宋旧体而别出新调,有相当高的成就。