《唐诗三百首》王维


洛阳女儿行

洛阳女儿对门居,才可颜容十五余 [1] 。
良人玉勒乘骢马 [2] ,侍女金盘脍鲤鱼 [3] 。
画阁珠楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
罗帏送上七香车 [4] ,宝扇迎归九华帐 [5] 。
狂夫富贵在青春 [6] ,意气骄奢剧季伦 [7] 。
自怜碧玉亲教舞 [8] ,不惜珊瑚持与人 [9] 。
春窗曙灭九微火 [10] ,九微片片飞花琐 [11] 。
戏罢曾无理曲时 [12] ,妆成只是熏香坐 [13] 。
城中相识尽繁华 [14] ,日夜经过赵李家 [15] 。
谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱 [16] 。

【解读】

梁武帝《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。”诗题本此。郭茂倩《乐府诗集》,将其列于《新乐府辞》,并云:“新乐府者,皆唐世之新歌也。以其辞实乐府,而未常被于声,故曰新乐府也。”题注云:“时年十六,一作十八。”可知为王维青年时期所作。

此诗极力铺写洛阳女儿豪华娇贵而空虚无聊的生活,及其夫骄奢豪横、尽交权贵的可鄙行径。只末二句以贫女虽美而无人怜爱的处境,与前形成强烈对比。卒章显志,寓意深远。沈德潜曰:“结意况君子不遇也,与《西施咏》同一寄托。”(《唐诗别裁集》卷五)

【注释】
[1]对门居:住在对门。才可:刚好。颜容:一作“容颜”。乐府《东飞伯劳歌》:“谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。……女儿年岁十五六,窈窕无双颜如玉。”二句变化用之。
[2]良人:古代女子对丈夫的称呼。玉勒:用玉装饰的马络头。骢马:青白色的马。
[3]脍(kuài):细切的鱼肉。辛延年《羽林郎诗》:“就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。”诗用成句。
[4]罗帏:丝罗织的帏幔。七香车:华贵的车子。魏武帝曹操《与太尉杨彪书》:“今赠足下……画轮四望通七香车一乘。”章樵注:“七种香木为车。”
[5]宝扇:遮扇。九华帐:鲜艳华美的罗帐。
[6]狂夫:古代妇女自称其夫的谦词,意谓放荡不羁。在青春:正当青春年少。
[7]意气:逞情任性。剧:甚于,胜过。季伦:东晋石崇字,以豪奢著称。
[8]怜:爱。碧玉:《乐府诗集》卷四十五《碧玉歌》题注引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,宋汝南王妾名。以宠爱之甚,所以歌之。”或谓刘宋无汝南王,晋有,疑“宋”当作“晋”。梁元帝《采莲赋》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。”庾信《结客少年场行》:“定知刘碧玉,偷嫁汝南王。”此以碧玉,代指洛阳女儿。
[9]《晋书•石崇传》载:石崇与王恺斗富,晋武帝助王恺,赐给他一株二尺高的珊瑚树。王恺以示石崇,石崇以铁如意击碎。王恺既惜又恼,石崇曰:“不用生气,还你就是。”于是搬出六七株高三四尺的珊瑚树让王恺挑选,王恺自愧不如。此以石崇比其夫豪奢。
[10]曙:天亮。九微:灯名。《博物志》卷三:“汉武帝好仙道,七月七日王母乘紫云车而至于殿西,南面东向,时设九微灯,帝东面西向。”何逊《七夕》诗:“月映九微火,风吹百和香。”
[11]花琐:指灯花碎屑。
[12]戏:嬉戏。曾无:从无。理曲:温习歌曲。
[13]妆成:打扮完毕。熏香:用香料放在熏炉中熏衣服。
[14]繁华:指富贵之家。
[15]赵李家:说法不一,当以指汉成帝皇后赵飞燕和婕妤李平的戚属为是,此指贵戚之家、佞幸之辈。
[16]越女:指西施,贫贱时曾在越溪浣纱。详见卷一《西施咏》注。

老将行

少年十五二十时,步行夺得胡马骑 [1] 。
射杀山中白额虎 [2] ,肯数邺下黄须儿 [3] ?
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹雳 [4] ,虏骑奔腾畏蒺藜 [5] 。
卫青不败由天幸 [6] ,李广无功缘数奇 [7] 。
自从弃置便衰朽 [8] ,世事蹉跎成白首 [9] 。
昔时飞箭无全目 [10] ,今日垂杨生左肘 [11] 。
路傍时卖故侯瓜 [12] ,门前学种先生柳 [13] 。
苍茫古木连穷巷 [14] ,寥落寒山对虚牖 [15] 。
誓令疏勒出飞泉 [16] ,不似颍川空使酒 [17] 。
贺兰山下阵如云 [18] ,羽檄交驰日夕闻 [19] 。
节使三河募年少 [20] ,诏书五道出将军 [21] 。
试拂铁衣如雪色 [22] ,聊持宝剑动星文 [23] 。
愿得燕弓射大将 [24] ,耻令越甲鸣吾君 [25] 。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋 [26] 。

【解读】

《老将行》亦是新题乐府,当为王维早年所作。

唐人诗中直以《老将》为题的有七八首,但都不及王维这首《老将行》写得深挚感人,动人心魄。之所以如此,艺术技巧的精湛与否是一个很重要的原因。清人张实居说:“七言长篇,宜富丽,宜峭绝,而言不悉。波澜要宏阔,陡起陡止,一层不了,又起一层。卷舒要如意警拔,而无铺叙之迹;又要徘徊回顾,不失题面。”“长篇如王摩诘《老将行》……最有法度”(《师友诗传录》)。所谓“最有法度”,一是指章法严谨:全诗分三大段,每段十句,一段一韵,凡三换韵,且平仄韵相间。首尾两段用平韵,昂扬奋发。中间一段用仄韵,抑郁悲凉。结构匀整,声情相称。段与段间,以时间先后为经,以感情变化为纬,起承转接,紧凑自然。二是指属对工整:这首诗虽是七古,但几乎是句句相对,而以“黄须儿”对“白额虎”,“百万师”对“三千里”,“先生柳”对“故侯瓜”,“寥落”对“苍茫”,“五道”对“三河”,“越甲”对“燕弓”,尤为工巧。所以清人沈德潜谓“此种诗纯以对仗胜”(《唐诗别裁集》卷五)。三是指用事贴切:全诗连用李广、曹彰、召平、陶渊明、耿恭、灌夫、雍门子狄、魏尚等十几个典故,从不同的角度和方面,表现了老将复杂微妙的精神世界和心路历程,扩大了诗篇的容量,确切而有力地表现了诗歌的主题。老将军身闲犹奋报国心,千载之下犹令人感奋,故有人将此诗誉为“文人乐府之杰构”。

【注释】
[1]夺得胡马骑:用的是汉名将李广的典故。《史记•李将军列传》载:李广因伤病为胡骑生擒,途中李广佯死,瞥见其旁一胡儿骑良马,便猛地跳上去,将胡儿推下,取其弓,鞭马南驰,匈奴骑兵随后追来,“广行取胡儿弓,射杀迫骑,以故得脱”。
[2]白额虎:额有白色斑纹的猛虎,用的也是李广的故事。《史记》又载:“广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞。视之石也。”“广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之”。
[3]肯数:哪肯数,犹言不让。黄须儿:指曹操二子曹彰。《三国志•魏书》本传说他“少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻”。北伐代郡乌桓,奋勇破敌,平定北方。而曹操召见时,他却归功诸将。曹操大喜,持彰须赞扬说:“黄须儿竟大奇也!”邺下:曹操封魏王,建都于邺(今河北临漳西)。
[4]奋迅:勇猛迅捷。霹雳:急雷。《隋书•长孙晟传》:晟善骑射,突厥甚畏之,“闻其弓声,谓为霹雳:见其走马,称为闪电”。晋王杨广赞曰:“将军震怒,威行域外,遂与雷霆为比,一何壮哉!”
[5]虏骑(jì):敌人骑兵。蒺藜:指铁蒺藜,作战所用阻敌前进的障碍物。《六韬•虎韬•军用》:“狭路微径,张铁蒺藜,芒高四寸,广八寸,长六尺以上。”
[6]卫青:其姊卫子夫为汉武帝皇后,因得贵幸,后击匈奴有功,被封为大将军。卫青的外甥霍去病,亦得武帝宠爱,因伐匈奴有功,被封为骠骑将军。《史记•卫将军骠骑列传》载:“骠骑所将常选,然亦敢深入。常与壮骑先其大军,军亦有天幸,未尝困绝也。”天幸:本指霍去病事,诗指卫青,是借用。天幸:指侥幸取胜,亦指皇帝宠幸。
[7]“李广”句:李广与卫青同征匈奴,虽屡立战功,却是无功无赏。而且汉武帝曾暗中告诫卫青:“李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。”(《史记•李将军列传》)数奇:指命运不好。
[8]弃置:放弃不用。
[9]蹉(cuō)跎(tuó):虚度岁月。
[10]飞箭无全目:是追忆将军早年武艺超群,箭无虚发。《文选•鲍照〈拟古三首〉》其一云:“幽并重骑射,少年好驰逐。……石梁有余劲,惊雀无全目。汉虏方未和,边城屡翻覆。留我一白羽,将以分虎竹。”李善注引《帝王世纪》曰:“帝羿有穷氏,与吴贺北游,贺使羿射雀,羿曰:‘生之乎?杀之乎?’贺曰:‘射其左目。’羿引弓射之,误中右目。羿抑首而愧,终身不忘。故羿之善射,至今称之。”鲍照诗所写幽、并少年的高超射艺与报国壮怀,与老将少年时的情形是一样的,用典贴切而意蕴丰厚。
[11]垂杨生左肘:典出《庄子•至乐》:“支离叔与滑介叔,观于冥伯之丘,昆仑之虚,黄帝之所休。俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”柳:借为“瘤”。杨、柳为同科植物,诗因平仄关系,故改“柳”为“杨”。杨谐“疡”。疡:即瘤也。
[12]故侯瓜:秦东陵侯召平,秦亡为布衣,贫而种瓜于长安城东,瓜美,人称东陵瓜(《史记•萧相国世家》)。
[13][10]先生柳:东晋陶渊明辞官归隐,尝著《五柳先生传》以自况:“先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。”
[14]穷巷:僻巷。
[15]寥落:寂寥冷落。虚牖(yǒu):敞开的窗户。
[16]疏勒出飞泉:据《后汉书•耿弇传》载:耿恭据守疏勒城(今属新疆),“匈奴遂于城下拥绝涧水。恭于城中穿井十五丈不得水,吏士渴乏。笮马粪汁而饮之。恭仰叹曰:‘闻昔贰师将军拔佩刀刺山,飞泉涌出;今汉德神明,岂有穷哉!’乃整衣服向井再拜,为吏士祷,有顷,水泉奔出,众皆称万岁。乃令吏士扬水以示虏。虏出不意,以为神明,遂引去”。
[17]颍川使酒:汉将军灌夫,颍川人,一介武夫,为人刚直使酒(《史记•魏其武安侯列传》)。使酒:逞酒使气。
[18]贺兰山:在今宁夏境内,唐时为西北“边城之巨防”,唐王朝与西北各少数民族经常在这里发生战争,故曰“阵如云”。
[19]羽檄(xí):告急军书。《汉书•高帝纪》颜师古注:“檄者,以木简为书,长尺二寸,用征召也。其有急事,则加以鸟羽插之,示速疾也。”闻:传报。
[20]节使:持有朝廷符节的使臣。三河:指汉河东、河内、河南三郡,相当今河南北部、中部及山西南部地区。募:招募。
[21]“诏书”句:谓皇帝诏令诸路将军率兵出击敌人。《汉书•常惠传》有“汉大发十五万骑,五将军分道出”击匈奴的话。
[22]拂:揩拭。铁衣:指铠甲。如雪色:形容雪光锃亮。
[23]聊持:且持。宝剑动星文:挥动刻有七星花纹的宝剑。《吴越春秋》卷三:“伍子胥乃解百金之剑以与渔者,曰:‘此吾前君之剑,中有七星,价值百金。’”
[24]燕弓:燕地所出之劲弓。
[25]越甲鸣吾君:典出《说苑•立节》篇:越兵攻齐,雍门子狄对齐王说:“越甲至,其鸣吾君。”认为越兵惊扰了齐王,是自己的失职,于是自刎而死。越军为之退兵七十里,说齐王有这样的臣子,侵犯齐国会对越国社稷不利,于是撤兵而归。
[26]“莫嫌”二句:用汉将魏尚事。《史记•冯唐列传》载:魏尚任云中太守时,极得军心,匈奴不敢犯边。后因上功首虏差六级,被削职为民。后冯唐对文帝说起此事,认为“赏太轻,罚太重”。文帝即令冯唐持节赦免魏尚,复为云中太守。此以魏尚自比。云中:汉郡名,在今山西大同一带。

桃源行

渔舟逐水爱山春 [1] ,两岸桃花夹古津 [2] 。
坐看红树不知远 [3] ,行尽青溪忽值人 [4] 。
山口潜行始隈隩 [5] ,山开旷望旋平陆 [6] 。
遥看一处攒云树,近入千家散花竹 [7] 。
樵客初传汉姓名 [8] ,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源 [9] ,还从物外起田园 [10] 。
月明松下房栊静 [11] ,日出云中鸡犬喧 [12] 。
惊闻俗客争来集 [13] ,竞引还家问都邑 [14] 。
平明闾巷扫花开 [15] ,薄暮渔樵乘水入[16] 。
初因避地去人间,更问神仙遂不还 [17] 。
峡里谁知有人事 [18] ,世中遥望空云山 [19] 。
不疑灵境难闻见 [20] ,尘心未尽思乡县 [21] 。
出洞无论隔山水 [22] ,辞家终拟长游衍 [23] 。
自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几度到云林。
春来遍是桃花水 [24] ,不辨仙源何处寻。

【解读】

宋蜀本《王摩诘文集》诗题注云:“时年十九。”则作于开元七年(719)。晋陶渊明作有《桃花源记并诗》,为人们描绘了一个世外桃源,对后世影响颇大,王维此诗即据陶作附衍而成。为便于参读,特将《桃花源记》全文附后。

此诗借咏桃花源事,寄托了作者对美好理想的憧憬。全诗格律谨严,风神淡古,意境超脱,寓意深长。王士禛曰:“唐宋以来,作《桃源行》最佳者,王摩诘、韩退之、王介甫(安石)三篇。观退之、介甫二诗,笔力意思甚可喜。及读摩诘诗,多少自在。二公便如努力挽强,不免面红耳赤,此盛唐所以高不可及。”(《池北偶谈》卷十四)沈德潜亦谓王诗“顺文叙事,不须自出意见,而夷犹容与,令人味之不尽”(《唐诗别裁集》卷五)。

【注释】
[1]逐水:追逐溪水。
[2]古津:古渡口。
[3]坐:因。红树:指桃林。
[4]值:遇到。忽值人:一作“不见人”。
[5]隈(wēi)隩(yù):山水弯曲幽深处。
[6]旋:忽然。平陆:平地。
[7]攒(cuán):聚集。王文濡释此二句云:“唯一处故曰‘攒’,又是遥看;唯千家故曰‘散’,又是近入,用字俱经千锤百炼,且确是渔人初入桃源,由远而近,一路所见之景,可以入画。”(《唐诗评注读本》卷二)
[8]樵客:打柴的人。
[9]武陵源:即桃花源,相传在今湖南桃源县境,晋时属武陵郡。
[10]物外:世外。
[11]栊(lónɡ):窗户。
[12]云中鸡犬喧:王充《论衡•道虚篇》载:淮南王得道,“举家升天,畜产皆仙,犬吠于天上,鸡鸣于云中”。此借用。
[13]俗客:指武陵渔人。因从尘世间来,故称。
[14]竞引还家:争着将渔人请回家中。都邑:指居人原来家乡。
[15]平明:天刚亮。闾巷:街巷。
[16]渔樵:打鱼砍柴。
[17]初:当初。避地:避乱。去人间:离开尘世。更问神仙:一作“及至成仙”。
[18]有人事:有人在生活着。
[19]空云山:只有云和山。
[20]灵境:仙境。
[21]思乡县:思家乡。
[22]无论:不论,不管。
[23]终拟:总想。游衍:尽情游乐。《诗经•大雅•板》:“昊天曰旦,及尔游衍。”
[24]桃花水:春天桃花盛开时,冰雪融化,雨多水涨,故称桃花水。